Общество 16:10 05/12/2015 Регион

Рубен Галчян: Азербайджанский алфавит – чудодейственное оружие для фальсификации источников

Алфавит – одно из могущественных оружий для беспрепятственной фальсификации источников в руках азербайджанских историков. Об этом пишет известный картограф Рубен Галчян в своей книге «Азербайджанские историко-географические фальсификации», представляющей собой историко-культурное и картографическое исследование, основанное на подробном и документально обоснованном анализе.

«Начиная с XVI века основным разговорным языком мусульманского народа, живущего на территории Азербайджанской республики, был турецкий, а официальным письменным языком был персидский на основе арабской графики, распространенный в государственных и литературных кругах. Турецкая литература в Азербайджане в арабице начала развиваться в XVIII веке. До этого Азербайджан не имел своего собственного письменного языка и созданной на этом языке литературы», – пишет Галчян, делая экскурс в неглубокую историю азербайджанской письменной традиции.

Ссылаясь на исследователя С. Румянцева, который в свою очередь обращается к замечаниям Р. Карагезова, Галчян пишет, что первые основательные исторические произведения на азербайджанском языке начинают появляться в XVIII в., но подавляющее большинство исторических произведений, посвященных Азербайджану, написанных азербайджанскими авторами, датируются XIX в, где описывают историю правления отдельных властителей, отдельных ханств Азербайджана.

Также он цитирует мнение известного российского антрополога, этнолога, доктора исторических наук В. Шнирельмана об азербайджанских историках: «Труд Бакиханова, основоположника истории Азербайджана, «Гюлистан-и Ирам» начинается с ранних периодов и доходит до 1813 г. С этого периода до советской эпохи в Азербайджане (на языке местного населения) ни один труд не был написан. Ведь до 1917 год историков в Азербайджане практически не было».

Далее, подробно описывая хронологию многообразия азербайджанских алфавитов и причины их изменения от арабицы до латиницы, Галчян пишет, что азербайджанский народ, большая часть которого была не знакома с персидско-арабским алфавитом и только начала ознакомление с латинским, с 1939 года был вынужден постепенно освоить новую для себя кириллицу, а после приобретения независимости снова должны были выучить новообразованный алфавит на основе латиницы.

«Фактически, мы сталкиваемся с таким явлением, когда специалисты по языку и литературе страны, претендующей на «древнейшую культуру», под диктовку политических условий подвергаясь давлениям со стороны властей, с легкостью меняют свой алфавит, являющийся основой языка, и, таким образом, фактически полностью стирают прошлое и заново переписывают существующую до этого литературу», – пишет он.

А с другой стороны, отмечает Галчян, в Азербайджане эти «переходы» протекали сравнительно легко, так как местный язык не имел каких-либо глубоких древних основ, и большая часть существовавшей до этого литературы была написана на фарси.
После повторной транслитерации в 1992 г. в Азербайджане возникла необходимость переиздания хотя бы тех книг, которые власти сочтут более важными и удобными для своих целей. «Литературу же, являющуюся для нынешнего политического курса целесообразной с точки зрения содержания, можно при транслитерации подвергнуть нужным коррекциям и улучшениям», – пишет он.

Согласно Галчяну, начавшийся еще с советского периода процесс транслитерации – прекрасная возможность трансформации действительности, а после приобретения независимости у интеллигенции Азербайджана появилась еще одна возможность «пересмотреть» историю и «откорректировать» ранее не замеченные или допущенные ошибки, изменив все события в свою пользу.

«Таким образом, это чудодейственное оружие дало возможность властям создавать новую историю и новую литературу, осуществляя всевозможные изменения и фальсификации, следуя применяемой в советский период методологии», – пишет Рубен Галчян.

«Самым авторитетным среди ученых, использующих транслитерацию при переводах, был все тот же академик З. Буниатов», – пишет Галчян, приводя красноречивые примеры подтасовок  и фальсификации источников при транслитерации и переводах.

Так, согласно Галчяну, во время перевода в 1984 году произведения немецкого путешественника Иоганна Шильтбергера «Пленение и путешествие» З. Буниатовым были удалены все относящиеся к армянам фрагменты, а «в качестве решающего удара», полностью проигнорированы последние шесть глав книги – от 61-й до 66-й – основным материалом которых были армяне и быт армян.

Далее, автор пишет, что при переводе на русский язык в 1991 году З. Буниатовым из написанного на фарси фундаментального труда, бакинского историка и поэта Аббас Кули Ага Бакиханова «Гюлистан-и Ирам», в котором много раз упоминается название «Армения» и ее географическое местоположение, названия «Армения» и «армяне» были удалены.

Переводчики произведения Бакиханова с фарси на английский язык Хасан Джавад  и американец Уильям Флор о переводе З. Буниатова  пишут, что он неполноценный и далекий от совершенства. «Буниатов не только не перевел стихотворные строки, но и не дал в своем тексте никаких заметок о них, в то же время он не перевел некоторые части книги, не упомянул о них и не указал причины их отсутствия. Это обстоятельство особенно дает повод для беспокойства, так как он удалил фрагменты текста о районах, населенных армянами, таким образом, не только фальсифицируя историю, но и противореча указаниям Бакиханова о том, что историю нужно писать без религиозных, национальных, политических или других убеждений», – отмечает автор.

Галчян также упоминает фальсификацию при переводе написанной на фарси рукописи летописца Мирзы Джеваншира Карабахи «История Карабаха». «В персидском оригинале на 4-й странице первой главы Карабахи отмечает: «Население древнего города Партав составляли армяне и другие народы». В 1959 г. Ф. Бабаев полностью перевел рукопись на русский и азербайджанский язык на кириллице. В 1989 году Н. Ахундов как научный редактор пересмотрел прежний перевод на азербайджанском языке (автором обоих переводов был Ф. Бабаев), в результате чего оттуда было удалено вышеупомянутое предложение, относящееся к армянам, а также все упоминания об Армении», – пишет Галчян, отмечая, что редактор не оставил каких-либо заметок о своих переизложениях.

Основательно при переводе на русский язык под редакцией З. Буниатова была «отредактирована» также работа католикоса Есаи Хасан Джалаляна «Краткая история страны Агванской», где редактор, в первую очередь, представил католикоса как албанского историка и затем внес изменения в текст, удалив несколько фрагментов, относящихся к армянам.

Автор также приводит показательный пример. Отрывок, где, согласно рукописи Джалаляна, целью собранного царем Вахтангом армянского десятитысячного войска было восстановление Армянского государства: «… И собрав до десяти тысяч отборных и вооруженных мужей, а с ними сонм священников и служителей наших, с великой пышностью и торжеством, считая армянское государство восстановленным, двинулись и остановились близ города Гянджи». Вышедшем в 1989 г. отредактированном З. Буниатовым переводе, «войско» и «восстанавливаемое государство» были переименованы и превратились из армянских в албанские.

«Используя современные информационные и пропагандистские средства, нынешние историографии Азербайджана и содействующая им власть стараются распространить свои выдумки и опубликованные фальсификации так широко и в таком количестве, чтобы публикации с точными сведениями остались незамеченными и не удостоились бы внимания простого читателя. Они стараются количеством превзойти качество, надеясь, что пропагандируемые ими недоказанные выдумки когда-нибудь станут общеизвестной и постепенно общепринятой действительностью», – пишет Галчян.

Продолжение следует

Напомним, уроженец Тебриза, потомок спасшихся от геноцида ванских беженцев Рубен Галчян, став стипендиантом, получил инженерное образование в университете Астон в Бирмингеме (Великобритания). В Лондоне, с 1981 года начал изучать богатое картографическое наследие в библиотеках Великобритании и других стран Европы. В 2004 г. вышло в свет его первое исследование на английском языке «Исторические карты Армении», где собраны находящиеся в разных библиотеках и музеях мира карты, на которых, начиная с 6-го века и до наших дней, присутствует Армения. Вторая его книга «Армения в мировой картографии» издана в 2005 г. в Ереване. В 2007 году вышло в свет исследование «Страны южнее Кавказа на средневековых картах. Армения, Грузия и Азербайджан» на английском и армянском языках. В 2009 г. на английском языке издана книга «Мифологизация истории».

В вышедшей в 2013 году книге «Азербайджанские историко-географические фальсификации», автором выявляются причины, цели и методология фальсификации истории Азербайджана и стран региона.



Источник Panorama.am
Share |

Смежные статьи

Տեքստում սխալ կամ վրիպակ նկատելու դեպքում, ուղարկեք խմբագրին հաղորդագրություն` նշելով տվյալ սխալը, այնուհետև սեղմելով Ctrl-Enter:

Новостная лента

13:39
Мария Захарова: В России всегда воспринимали Геноцид армян как собственную боль и беду
В России всегда воспринимали Геноцид армян как собственную боль и беду, заявила в ходе еженедельного брифинга 25 апреля официальный...
Источник Panorama.am
13:33
За скандирование «Никол – убийца!» в мемориальном комплексе «Цицернакаберд» в присутствии Анны Акопян задержаны 7 человек
В Следственном комитете (СК) Республики Армения возбуждено уголовное производство в связи с инцидентом, имевшим место накануне, 24 апреля, во...
Источник Panorama.am
13:21
«Позор! Позор! Позор!» Анаит Аванесян покинула здание правительства Армении под скандирования протестующих
«Правительство и премьер-министр Армении подробно сообщают о происходящем, это также мое личное мнение. Проводимая политика созвучна моему...
Источник Panorama.am
13:14
Около 160 китов-лоцманов выбросились на побережье Западной Австралии
Около 160 китов-лоцманов выбросились на побережье Западной Австралии. Инцидент произошел в бухте Тоби недалеко от туристического городка...
Источник Panorama.am
13:09
Левон Зурабян: Инцидент с Анной Акопян показал, что в Армении взрывоопасная ситуация, Никол в тупике
Имевший место накануне в мемориальном комплексе «Цицернакаберд» инцидент с супругой Никола Пашиняна – Анной Акопян –...
Источник Panorama.am
12:46
Перекрыты дороги Ереван-Гюмри, Ереван-Севан, межгосударственная дорога Армения-Иран
В поддержку борьбы жителей Тавушской области против односторонних уступок Азербайджану территорий Армении в разных областях республики граждане...
Источник Panorama.am
12:38
Тигран Абрамян: Сдача т.н. анклавов в Тавуше и Арарате повлечет за собой тотальный «паралич» Республики Армения
Не успели еще власти Армении довести до завершения обещанные на первом этапе территориальные уступки, как Азербайджан уже напоминает о других...
Источник Panorama.am
12:23
Алиев потребовал от Пашиняна изменить Конституцию Армении, убрать гору Арарат с герба
Президент Азербайджана Ильхам Алиев, выступая на международном форуме на тему «СОР29 и Зеленое видение для Азербайджана», заявил,...
Источник Panorama.am
12:16
В Армении граждане перекрыли трассу Ереван-Гюмри
Жители Ширакской области Армении перекрыли трассу Ереван - Гюмри с требованием прекратить одностороннюю делимитацию границ с Азербайджаном, в...
Источник Panorama.am
12:11
Снег выпал в подтопленной паводками Курганской области
Во время весеннего паводка в Курганской области пошел снег. Осадки выпали в 6:00 по местному времени, сообщает «360». Снег падал...
Источник Panorama.am
11:58
Это укрепило наши отношения с Россией. Алиев о выводе миротворцев РФ из Арцаха
Решение о выводе российских миротворцев из Карабаха было принято на основе консультаций между Баку и Москвой, заявил президент Азербайджана...
Источник Panorama.am
17:49
Карасин направил письмо в парламент Армении в связи с заявлениями Алена Симоняна
Председатель Комитета СФ по международным делам Григорий Карасин направил в Национальное Собрание Республики Армения письмо с предложением...
Источник Panorama.am
17:44
Задержанный Сурен Петросян призвал тавушцев продолжить борьбу
«Сурен Петросян – политзаключенный, у предпринимаемых в его отношении действий – исключительно политические причины, его...
Источник Panorama.am
17:10
Серж Саргсян: Это делимитация или односторонняя уступка под давлением Баку?
«Единственный способ предотвратить – отправить их по своим местам», – заявил в беседе с журналистами в мемориальном...
Источник Panorama.am
16:41
Политолог: Пашинян уже давно утратил статус премьер-министра, став послом Алиева в Армении
Никол Пашинян уже давно утратил статус премьер-министра, став послом Алиева в нашей стране, написал политолог Сурен Суренянц. По его словам,...
Источник Panorama.am
16:29
В чем отличие послания Эрдогана к 24 апреля 2024 года от посланий предыдущих лет?
Двадцать четвертое апреля – День памяти жертв Геноцида армян в Османской империи 1915 года. Президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган выступил...
Источник Panorama.am
15:59
Шествие в Цицернакаберд – в поддержку незаконно удерживаемых в бакинских тюрьмах армянских пленных
В этом году, в 109-ю годовщину Геноцида армян, на возвышенности Цицернакаберда можно было увидеть транспаранты с призывами «Свободу...
Источник Panorama.am
15:47
Посольство России в Армении опубликовало запись на армянском языке в день памяти жертв Геноцида армян
Посольство России в Армении сегодня, 24 апреля, в День памяти жертв Геноцида армян в Османской империи 1915 года на своей странице в Facebook...
Источник Panorama.am
15:29
Нубар Афеян: Настало время действовать, чтобы предотвратить новые преступления против человечества
Гуманитарная инициатива «Аврора» сообщает, что ее сооснователь Нубар Афеян сегодня, в 109-ю годовщину геноцида армян и День памяти...
Источник Panorama.am
15:10
Джо Байден: Сегодня мы вспоминаем жертв Геноцида армян и подтверждаем наше обещание – никогда не забывать
Президент США Джо Байден 24 апреля выступил с посланием по случаю 109-ой годовщины Геноцида армян в Османской империи. В обращении Байдена...
Источник Panorama.am
14:50
Жесткий ответ католикоса Арама Первого Эрдогану: В Османской империи наши деды подверглись резне со стороны твоих предков
«Господин президент, откуда взялись останки наших мучеников? В Османской империи наши деды подверглись резне со стороны твоих предков....
Источник Panorama.am
14:08
«Никол – убийца, предатель, турок». Анну Акопян освистали в мемориальном комплексе «Цицернакаберд» в Ереване
Супругу Никола Пашиняна – Анну Акопян, которая прибыла в мемориальный комплекс «Цицернакаберд» в Ереване в День памяти жертв...
Источник Panorama.am
13:59
Католикос Гарегин Второй: Наше наставление властям Армении – не путайте храбрость с трусостью
Сегодня, 24 апреля, Его Святейшество Верховный Патриарх и Католикос Всех Армян Гарегин Второй в сопровождении конгрегатов Первопрестольного...
Источник Panorama.am
13:44
Задержанного политолога Сурена Петросяна доставили из Ноемберяна в Ереван
Накануне, 23 апреля, подвергли приводу около 10 граждан с акции близ КПП «Баграташен» на границе с Грузией. С 20 апреля в...
Источник Panorama.am
13:35
Пытки, произвольные аресты, проблемы с независимостью судов: доклад Госдепа США об Армении
Государственный департамент США в отчете о нарушениях прав человека в 2023 году отмечает, что получены заслуживающие доверия сообщения о пытках...
Источник Panorama.am
13:00
МИД Армении: В 2020-2023 гг. мы стали свидетелями очередной политики этнических чисток и ее последствий
24 апреля мы чтим память жертв Геноцида армян, совершенного в Османской империи в начале 20-го века, и склоняем голову в память о них, говорится...
Источник Panorama.am
12:52
Матвиенко после слов Алена Симоняна предложила запросить позицию парламента Армении
Спикер Совфеда Валентина Матвиенко предложила запросить парламент Армении о его позиции в связи с выступлением спикера Алена Симоняна о...
Источник Panorama.am
12:23
Овик Аванесов: «Памятники сел Тавуша будут стерты, как и Канач Жам в Шуши»
Газета «Голос Армении» пишет: «В рамках прошедшей в ЕГУ Международной научной конференции "Война, граница и...
Источник Panorama.am
12:19
Сохраним память: президент Франции Макрон – по случаю 109-й годовщины Геноцида армян
Президент Франции Эммануэль Макрон 24 апреля в связи со 109-й годовщиной Геноцида армян в Османской империи сделал запись в соцсети X (бывший...
Источник Panorama.am
12:12
Католикос Гарегин II: Мы чтим память святых мучеников Геноцида армян в период, когда наш народ сталкивается с новыми экзистенциальными угрозами
Его Святейшество Гарегин Второй, Верховный патриарх и католикос всех армян, направил послание по случаю 24 апреля – Дня памяти святых...
Источник Panorama.am

Видео

Струнный квартет имени Комитаса отмечает 100-летие
17:38 02/02/2024

Струнный квартет имени Комитаса отмечает 100-летие

Подпишитесь и получайте обновления!

Самые популярные статьи

{"core.blocks.header.spell_message1":"\u0412\u044b\u0434\u0435\u043b\u0435\u043d\u043d\u0430\u044f \u043e\u0448\u0438\u0431\u043a\u0430:","core.blocks.header.spell_message2":"\u041e\u0442\u043f\u0440\u0430\u0432\u0438\u0442\u044c \u0441\u043e\u043e\u0431\u0449\u0435\u043d\u0438\u0435 \u043e\u0431 \u043e\u0448\u0438\u0431\u043a\u0435?"}